• English
    • French
    • Spanish
2019 - International Year of Indigenous Language
  • About IYIL 2019
    • Background
    • UN Mechanism
    • Action Plan
    • UNESCO
    • Steering Committee
  • Partnership
    • Thematic Focus
    • Strategic direction
    • Propose
  • Events
    • Next Events
    • Past Events (archive)
  • Initiatives
    • Increasing understanding, reconciliation and international cooperation
    • Creation of favourable conditions for knowledge-sharing and dissemination of good practices
    • Integration of indigenous languages into standard-setting
    • Empower through capacity-building
    • Growth and development through elaboration of new knowledge
  • Get involved
    • Organization Registration
    • Individual Registration
  • Resources
    • All resources
    • Academic
    • Artistic items
    • Documents
    • Electronic
    • Legal
    • Policy guides
    • Teaching material
    • Videos
  • Media
    • News and Announcements
    • Social Media Campaign
    • Visuals
    • Media coverage
    • Become a media partner
    • Media Advisory
  • Terms of use
    • Protection of personal data
    • Copyright
    • Use of logos
    • Accessibility
    • Disclaimer
    • FAQ
  • About IYIL 2019
    • Background
    • UN Mechanism
    • Action Plan
    • UNESCO
    • Steering Committee
  • Partnership
    • Thematic Focus
    • Strategic direction
    • Propose
  • Events
    • Next Events
    • Past Events (archive)
  • Initiatives
    • Increasing understanding, reconciliation and international cooperation
    • Creation of favourable conditions for knowledge-sharing and dissemination of good practices
    • Integration of indigenous languages into standard-setting
    • Empower through capacity-building
    • Growth and development through elaboration of new knowledge
  • Get involved
    • Organization Registration
    • Individual Registration
  • Resources
    • All resources
    • Academic
    • Artistic items
    • Documents
    • Electronic
    • Legal
    • Policy guides
    • Teaching material
    • Videos
  • Media
    • News and Announcements
    • Social Media Campaign
    • Visuals
    • Media coverage
    • Become a media partner
    • Media Advisory
  • Terms of use
    • Protection of personal data
    • Copyright
    • Use of logos
    • Accessibility
    • Disclaimer
    • FAQ
  • Home
  • Event
  • Remix Exhibition
EXPLORE BY DATE
DISPLAY
Past Events Next Events
REGISTRATION

Please, register to start creating your first event.

Conferences / Advisory
  • (I) International conference of States (10)
  • (II) International meetings (58)
  • (III) NGOs (29)
  • (IV) International Congress (40)
  • (V) Advisory Committees (11)
  • (VI) Expert Committees (50)
Capacity building
  • (VII) Seminars and training/courses (102)
  • (VIII) Symposiums (36)
Cultural events
  • (IX) Concerts (37)
  • (X) Performances/theatre (65)
  • (XI) Exihibitions (112)
  • (XII) Sport events and traditional sports (4)
  • (XIII) Film screenings (136)
Media
  • (XIV) Media (41)
  • (XV) Online events (14)
Thematic Areas
Access Promotion Support

Remix Exhibition

September 19, 2018 5:00 pm - October 10, 2018 5:00 pm

Asia and the Pacific | Vanuatu | Port Vila | Fondation Suzanne Bastien

Cultural events

“ Sapos mi talem Rimix, bae mi talem olsem Yam. Yam hemi wan samting we i stap long taem, kakae we i stap long taem wetem yumi. Be sapos mi karem bak long tink tink blong Rimix,  mi pulum aot yam ia, instead se mi mekem wan Laplap, mi mekem wan niufala cook. Blong afta givim idea long wan nara wan se OK, wetem yam yu no se bae yumi mekem laplap nomo be, yu gat wan nara samting tu yu save mekem. ”Mars Melto, 2018

 

“ If I want to explain Remix, I would say it’s like Yam. Yam is a food we have had a long time. But if we take yam to explain Remix, it is like I pull a yam, but instead of making laplap
Vanuatu’s national dish), I use it for another kind of new cooking
. To give others the idea that with yam you don’t just have to make laplap. You can make some other thing. ” Mars Melto, 2018

 

Remix is a word used in many contexts. You might think of it in relation to music – the digital remix of one song to make another, or as the kind of fusion of foods and flavours in contemporary cooking that Mars Melto describes. Remix is about taking existing elements and mixing them again to make something new. It is about finding new pathways and processes, drawing on traditions, to carry us into the future.

 

In Indigenous cultures, and in Vanuatu in particular, neither the idea nor the practice of remix is new. Pacific scholar Katerina Teaiwa, reflecting on contemporary dance in the Pacific, has written of remix as a concept reflecting “the agency, politics and creativity embedded … in the context of pre-colonial and colonial histories of exchange and the so-called postcolonial or globalising present”[1]. The tradition of borrowing and exchange is deeply rooted in the cultures of Vanuatu. In her studies of traditional music in Oceania ethnomusicologist Monika Stern has describedthe integration of elements from other cultural groups and performances as a process of keeping of a repertoire of fixed elements while new elements are added in. These musical innovations do not destroy the tradition, but are inserted by respecting spirit and ancestral values. The deep cultural rootedness of this process of borrowing and remix allowed each community, and some could argue each individual, to preserve their own unique identities while integrating new elements and influences over time. Thus, as Stern has observed,  “renewal allows custom to live”[2].

Relevance to the action plan

Major objectives: Target steps to improve quiality of life, enhance international cooperation and reaffirm cultural linguistic continuity
Thematic areas: Promotion

Web resources

Facebook: https://www.facebook.com/FurtherArts/
website: https://www.furtherarts.org

Organizer

Organizer: Maya Haviland (NGOs / Civil Society)

Facebook | Website

Annexes

Programme:

Images:

Multimedia: Array

Share:

Previous Post

Forum Internacional de Cultura , Literatura e Linguistica Aplicada

Next Post

Role of linguistic diversity in building a global community with shared future: protection, access and promotion of language resources
Scroll
Indigenous languages matter for social, economic and political development, peaceful coexistence and reconciliation in our societies. Yet many of them are in danger of disappearing. It is for this reason that the United Nations declared 2019 the Year of Indigenous Languages in order to encourage urgent action to preserve, revitalize and promote them.
IYIL 2019
  • About
  • Get involved
  • Partnerships
  • Events
  • Share
  • Resources
  • Media
Get Involved
  • Individual Registration
  • Organization Registration
  • UNESCO
Legal notices
  • Content Disclaimer
  • Disclaimer of use
  • Online Privacy Policy
  • Terms of Use
  • Authorization for the use of the logo IYIL2019
  • Steps for applying for the logo IYIL2019
  • Fraudulent behaviour and phishing:
  • Images/Video/Audio/Text Policy
  • Link Disclaimer
  • Syndication
Latest events

International Translation Day 2022, A World Without Barriers: Translation and Interpretation in Indigenous Languages

PangaSININGse: Webinar on Pangasinan Arts

Tutela del Multilinguismo: diritti, formazione culturale, media e nuove tecnologie

Workshop on media creation in the Ho language

15th Annual Native Spirit Indigenous Film Festival

Homo Festival dei Diritti, delle Culture e dei Popoli 3° ed. Presentation of the first Italian-Cherokee dictionary

Shaheed Gundadhur (Baga Dhurwa)

Multilingual projects of native languages in Mexico: Day of the mother language

Celtic Film Festival 2021 in Paris (Online)

BASAbali Wikithons

@2018 UNESCO